◎陳伃軒
An Australian woman injured when a motel room light fitting fell and hit her while having sex on a business trip failed in a bid for workers’ compensation Wednesday.
一名澳洲婦女在出差洽公時,因汽車旅館的燈掉落,砸中正在做愛的她而受傷,週三爭取工傷賠償敗訴。
The public servant suffered injuries to her nose, mouth and a tooth and said she was mentally scarred when the light was pulled down by either her or her partner during intercourse.
這名公務員的鼻子、嘴巴和一顆牙齒受傷,並說她心靈受創,這盞燈是她在從事性行為時,她或她的夥伴把燈具扯落。
Her employer had booked the room and she claimed she should receive damages from the federal government because the 2007 incident happened while she was on official business.
她的雇主訂這間房間,所以她宣稱,她應該從聯邦政府獲得賠償,因為這起2007年的意外發生時,她正在出差。
But after a four-year legal saga, the High Court ruled that the woman, whose name was suppressed, was not engaged in a specifically work-related activity at the time and denied her any payout.
這件法律傳奇纏訟4年,最高法院判定該姓名被隱匿的女子,當時並非從事與工作相關的特定活動,所以拒付她任何費用。
Employment Minister Eric Abetz called it a victory for common sense. "This decision also means that the definition of ’work-related injury’ is more clearly defined."
就業部長艾比茲稱,這是常識的勝利,「這項決定也意味『與工作相關的傷害』的定義更為明確」。
"Instances such as this where an employee seeks to stretch the boundaries of entitlements are of great concern and the High Court’s intervention is welcome."
「這類僱員企圖擴張津貼適用範圍的例子關係重大,我們歡迎最高法院介入」。
新聞辭典
compensation:名詞,賠償金、補償、報酬。例句:Although the job is hard, the compensation is good.(雖然這工作辛苦,但報酬不錯。)
mentally:副詞,心理上、精神上。如mental illness(心理疾病)。
suppress:動詞,鎮壓、廢止、隱瞞。例句:The police suppressed the riot.(警察鎮壓了暴動。)
無敵翻譯 與您誠摯分享
本文章節錄自http://iservice.ltn.com.tw/Service/english/english.php?engno=760270&day=2014-03-08
留言列表