break the ice是用「把冰打碎」來比喻化解冷淡、生疏的互動,讓氣氛變得熱絡起來,例如藉由提出評論、講笑話、玩遊戲等,這些破冰的方法就叫icebreaker。此外,icebreaker還可以指「破冰船」。

相關字彙:
cold as ice (phr.) 冷若冰霜
on thin ice (phr.) 如履薄冰,小心翼翼
cut no ice (with someone) (phr.) 沒有影響力,無法說服
例句:
Christopher told a joke to beak the ice.
克里斯多福講了個笑話讓場子熱起來。

Playing games is a great way to break the ice at a party.
玩遊戲是讓派對氣氛熱起來的好方法。

文章轉自{經理人}

arrow
arrow
    全站熱搜

    無敵翻譯 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()