大考中心閱卷小組指出,今年學測英文作文、翻譯比往年好寫,平均得分可能提高;但試閱結果也發現,許多高三生對一些最基本的文法,如名詞的單複數、及動詞的現在完成式仍無法掌握。

閱卷召集人、靜宜大學英文系教授謝國平指出,許多考生y、i不分,翻譯題的腳踏車bicycle,會錯拼成bycicle;且騎腳踏車是riding bicycles或bicycle-riding,前者要用複數,後者則用單數,但不少考生都分不清楚。

此外,翻譯題第2題「騎腳踏車現在已經成為一種熱門的休閒活動」,動詞要用現在完成式的has become,但不少考生卻寫成became、或has became、或become,且become沒加s,顯示學生對時態的運用未能掌握。

在連環圖畫引導的英文作文部分,謝國平表示,今年首次要求要寫120字以上,若未達120字,就會在作文總分20分中扣1分。

4格的連環圖畫畫的是顧客在麵店遺失金錢的故事,謝國平表示,因圖畫的內容明確,迄今還沒發現有考生誤解或離題;且多數考生都以第三人稱方式,來描述拾金不昧的故事;也有少部分考生選擇以畫中的孩子為第一人稱方式寫作,但寫到第三格時,畫中只有遺失金錢的顧客,孩子不在畫中,寫起來會有些困難。

至於第四格的留白,大部分考生都寫孩子把撿到的錢還給失主,失主很高興,也有一位考生提到,失主給一百元作為酬金,「但畫中明明是袋千元鈔,未見百元鈔,為什麼謝金是一百元?也蠻好玩的。」
 

無敵翻譯 與您誠摯分享

 

本文章節錄自

http://mag.udn.com/mag/campus/storypage.jsp?f_MAIN_ID=12&f_SUB_ID=27&f_ART_ID=234035

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 無敵翻譯 的頭像
    無敵翻譯

    無敵翻譯有限公司

    無敵翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()