當我們隨著21世紀進步時,越來越每天英語術語被認為是ㄧ種冒犯。你擔心你可能不知不覺地說錯話冒犯你的朋友還或是同事嗎?這裡有一些建議可以幫助你明智選擇所說的話並且生存在一個敏感且政治立場的世界。

 

他/她喜歡什麼?

 

當你說某個人oldshortfat,或是blind - 很容易說出口,但是真的讓人感覺很沒技巧!

等下次你想要描述某人時,仔細想想並具有創意點﹗人們就不再老了-他們是elderly
某些人比較矮那已經變得是vertically challenged。有些人ㄧ旦立刻obese>或horizontally gifted。另外,visually impaired現在是最受尊重的術語說一某人是盲目的。 請記得取名字,不論是任何形式,總是會讓人感覺沒有禮貌且侮辱的。

 

他/她的族群是什麼?

 

北美人ㄧ旦在家blackswhitesIndiansOrientals。他們全部都應該消失嗎? 當然不是﹗這些日子以來,這裡政治意味濃厚說明一個人的的種族劃分。黑人現在被稱為African-Americans/Canadians,白人被稱為Caucasians,印地安人被稱為Native Americans,並且東方人已經被Asians取代了。

 

他/她從事什麼職業?

 

男人和女人曾經有相同的工作但職位是不一樣的。現在不再是這樣了﹗特別會為某一種性別有特定的想法現在被認為是歧視女性的人。所以取而代之的是manwomanperson這個字被使用在一個職位上。例如,我們使用chairperson相反的就是chairmanbusinesspersonbusinessman取代,及salespersonsalesman取而代之了。

其他工作有一個新稱呼﹗所有的air hostessesstewardesses都到哪裡去了?他們已經被flight attendants取代了。 並且waitretseswaiters現在也被稱為servers或是waitrons

聽起來那些工作非常沒有前途嗎?不要擔心﹗如果你是一位janitor,你自己會說你自己是一位sanitation engineerHousewives在現在是一位domestic engineers。 如果你沒有ㄧ份工作,你將再也不是unemployed,你實際上只是一個involuntarily leisured

By Rachelle Pia 
 

 



 

 

As we progress in the 21st century, more and more everyday English terms are considered offensive. Are you worried that you might unwittingly offend your friends or colleagues by saying the wrong thing? Here's some advice to help you choose your words wisely and survive in a sensitive and politically correct world.

 

What's he/she like?

 

There was a time when you could say a person was oldshortfat, or blind - easy to say, but truly insensitive!



The next time you want to describe someone, think carefully and be creative! People aren't old anymore - they're elderly. Someone short has become vertically challenged. A person once fat is now obese or horizontally gifted. Additionally, visually impaired is now the most respected term for saying someone is blind. Just remember that name-calling, in whatever form, is always insensitive and insulting.

 

What's his/her race?

 

North America once was home to blackswhitesIndians and Orientals. Have they all disappeared? Of course not! These days, however, there are more politically correct ways to refer to a person's ethnicity. Blacks are now called African-Americans/Canadians, whites are Caucasians, Indians are referred to as a Native Americans, and Orientals have been replaced with Asians.

 

What does he/she do?

 

Men and women once had different titles for the same job. Not anymore! Referring to a certain gender is now considered sexist, so instead of man or woman, the word person is used in job titles. For example, we use chairperson as opposed to chairmanbusinessperson instead of businessman, and salesperson in place of salesman.

Other jobs have a whole new name! Where have all the air hostesses and stewardesses gone? They have been replaced with flight attendants. And waitresses and waiters are now called either servers or waitrons.

What about those jobs that don't sound very prestigious? Don't worry! If you are a janitor, you can call yourself a sanitation engineerHousewives are now domestic engineers. And if you don't have a job, you're not unemployed anymore, you're actually just involuntarily leisured!

By Rachelle Pia



 

無敵翻譯 與您誠摯分享

 

本文章節錄自

 http://www.englishtown.com.tw/sp/teacher.aspx?articleName=107-pc

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 無敵翻譯 的頭像
    無敵翻譯

    無敵翻譯有限公司

    無敵翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()