《中英對照讀新聞》Diabetes researchgood news for caffeine addicts? 糖尿病研究:咖啡因控好消息?

 

People who boosted their coffee intake by "moderate to large" doses in a US-based study had a lower risk for adult-onset diabetes than those with stable consumption, researchers said Friday.

研究人員週五說,在一份美國研究中,增加攝取咖啡「中度到大量」的人,會比咖啡攝取量穩定者,有較低的成人發作型糖尿病風險。

An analysis of studies that tracked the diet and lifestyles of more than 120,000 health sector workers, showed that those who increased their daily caffeine dose by about 1.5 cups a day over a four-year period had an 11-percent lower chance in the subsequent four years of developing type 2 diabetes, the team found.

團隊發現,研究追蹤超過12萬名健康部門工作人員的飲食與生活習慣,發現每天咖啡因攝取量增加約1.5杯,持續4年者,接下來4年罹換第二型糖尿病的風險低11%。

This was in comparison to those whose intake remained constant.

這是與攝取量維持穩定者相較。

"Furthermore, those who had moderate to large decreases in intakeabout two cups a dayhad an 18 percent higher risk," a research team in Diabetologia, the journal of the European Association for the Study of Diabetes.

歐洲糖尿病研究協會期刊「糖尿病學」研究團隊說:「此外,中度到大量減少攝取(約每天兩杯)者,風險高18%。」

"Changes in coffee consumption habit appear to affect diabetes risk in a relatively short amount of time," concluded the team led by Shilpa Bhupathiraju of the Harvard School of Public Health in Boston.

波士頓的哈佛公共衛生學院布帕席拉裘領導的研究總結道:「咖啡攝取習慣的改變,似乎在相對短時間內影響糖尿病風險。」

新聞辭典

addict:名詞,上癮者。例句:I’m a shopping addict.(我是購物狂。)

consumption︰名詞,攝取。例句:As a nation, our consumption of junk food is horrifying.(我國垃圾食物攝取量超可怕。)

constant:形容詞,不變的。例句:The fridge keeps food at a constant temperature.(這個冰箱恆溫保存食物。)

無敵翻譯引用自:http://iservice.ltn.com.tw/Service/english/english.php?engno=781035&day=2014-05-22

 

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 無敵翻譯 的頭像
    無敵翻譯

    無敵翻譯有限公司

    無敵翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()