文章來源:http://www.appledaily.com.tw/ 

 

 

Nora and Ethan are halfway through their staycation.
N:Nora  E:Ethan
E:I was thinking we could take a daytrip to either Jiufen or Yingge today. What are you doing?
N:I'm just going online to check my email really quickly.
E:I thought you said you wouldn't because we're in the middle of our vacation.
N:I told my boss I would check in during the week, so I won't be but a minute.
E:Why did you do that? If we're going to make this feel like a real getaway, we really need to stick to our agreement of not checking email or watching TV.
N:I'm sorry, but the only way I could get the time off during this busy month was to agree to the request from the boss.
E:I wish you told me that right from the start.

 

 

諾拉和伊森的居家度假已經過了一半。
伊森:我在想今天我們或許可以去九份或鶯歌一日遊。妳在做什麼?
諾拉:我只是很快地上網查看一下我的電子郵件。
伊森:我記得妳說妳不會做這件事的,因為我們還在度假中。
諾拉:我告訴我老闆週間會收一下郵件,但不會花太久的時間一下下就好了。
伊森:妳為什麼要這樣做?如果我們要像真正的度假一樣,就必須堅持當初的協議不要收電子郵件也不要看電視。
諾拉:對不起啦,但要在這麼忙的月份裡休假就只能同意老闆的要求。
伊森:我希望妳從一開始就告訴我這件事。 

 

生活必備字詞

 

●halfway adv. 在中間;在半途
I'm afraid we're not even halfway there yet.
●人 + won't be but + 時間 再……就好了
He is finishing his work, and he won't be but five more minutes.
●stick to N/V-ing 堅持……
It's impossible to stick to my diet during the holidays. 

 


文章來源:http://www.appledaily.com.tw/ 

 

 

無敵翻譯社 與您分享

arrow
arrow
    全站熱搜

    無敵翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()