《中英對照讀新聞》Broga yoga for men: more macho, less mantra 男性的瑜伽Broga:多點陽剛,少點梵唱

國際新聞中心

Men are turning to Broga, a rugged take on the 3,000-year-old practice of movement and breath.

男士們現在轉向Broga,講究呼吸吐納、有3000年歷史的瑜伽的粗獷版。

Broga celebrates the physical over the spiritual, and strength over flexibility. Experts say it sets men free to flex tight hamstrings without hearing invocations to Hindu deities or feeling inept next to a woman twisted like a pretzel.

Broga重肉體甚於心靈,重力量甚於柔軟度。專家說,男士練Broga可自由活動肌肉,不用聽著梵文唱頌的禱文,或是在身體捲得像麻花的女性身旁時,覺得自己笨手笨腳。

"I consider myself an athletic guy, but have never been flexible and didn’t like the thought of embarrassing myself in front of a group of women," said financial analyst Eric Wright, 22, of San Jose, California.

22歲的加州聖荷西財務分析師萊特說:「我自認運動神經不錯,但柔軟度就是不好,也不喜歡在一群女人面前出糗的感覺。」

Wright and his male colleagues use the video streaming service Grokker to practice. "On Wednesdays we have a standing Broga appointment and anywhere from five to eight others will join me," he said.

萊特與男同事們透過影音串流服務Grokker練習。「我們固定每週三做Broga,會有58人跟我一起練」。

新聞辭典

rugged:形容詞,粗獷的。例句:She fell for his rugged good looks.(她為他粗獷的外型傾倒。)

flexibility:名詞,靈活性。例句:You can improve your flexibility by exercising.(你可以透過運動來提升柔軟度。)

inept:形容詞,笨拙的。例句:Dick was socially inept and uncomfortable in the presence of women.(迪克在女性面前顯得笨拙和不安。)

無敵翻譯引用自: http://iservice.ltn.com.tw/Service/english/english.php?engno=882150&day=2015-05-21

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 無敵翻譯 的頭像
    無敵翻譯

    無敵翻譯有限公司

    無敵翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()