無敵翻譯 引用自 http://englishhome.org/as-mentioned-above-as-mentioned-previously.html

 

在寫論文、作文或其他文件時,經常會看到有人使用as mentioned above (如上所述) 和 as mentioned previously (如前所述)。事實上,這兩個片語的用法不盡相同,as mentioned above通常用來指前一、兩段中剛敘述的內容,或前幾個句子所提到的內容,我們也可使用 as just mentioned來表達相同的意思。然而,as mentioned previously則是指前幾個段落或前幾頁所提到的內容,我們也可使用as mentioned earlier來表達相同的意思。

至於形容詞用法 — 「上述的」或「前述的」,則可使用 above-mentioned, aforementioned 或 aforesaid 來表示。

 

無敵翻譯 引用自 http://englishhome.org/as-mentioned-above-as-mentioned-previously.html

無敵logo.jpg

 

無敵翻譯免付費電話:0800213123

http://taipeitranslation.com/zh-tw (無敵翻譯官網)

http://taipeitranslation.com/zh-tw/inquiry.php(無敵翻譯線上詢價)

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 無敵翻譯 的頭像
    無敵翻譯

    無敵翻譯有限公司

    無敵翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()