《中日對照讀新聞》政府へごますりか、貴州省の「空気の缶詰」計画 拍政府馬屁? 貴州省的「空氣罐頭」計畫

◎林翠儀

中国南部の貴州省は20日、省内の自然保護区などの新鮮な空気を入れた缶詰を製造・販売する計画を立ち上げたことを明らかにした。習近平国家主席の提案がきっかけ。日本の富士山で記念品として売られ、かつて話題となった「空気の缶詰」を参考にするという。

中國南部貴州省20日宣布啟動一項計畫,打算將該省自然保護區內的新鮮空氣製成罐頭販售。這項計畫的起因來自國家主席習近平的提議。據說將參考日本富士山做為紀念品販賣、過去曾引發話題的「空氣罐頭」。

習氏は全国人民代表大会で3月、北京などの深刻な大気汚染を念頭に貴州省のきれいな空気をたたえ「空気の質は国民の幸福感と密接に関わっている。貴州は“空気の缶詰”を売ればいい」と発言。これを受け、計画がスタートしたという。

今年3月習近平在全國人民代表大會上,有感於北京等地嚴重的空氣污染,盛讚貴州省清新的空氣時表示,「空氣品質直接關係百姓的幸福感,將來貴州可以賣『空氣罐頭』。」因為這番發言,貴州才啟動此一計畫。

同省は計画の具体化に向けたアイデアを公募。幹部は「富士山の成功例もあり、やる気は十分だ」と意気込むが、インターネット上では「ただの習近平へのごますり」と冷ややかな声も上がっている。

該省也公開募集讓計畫成形的創意方案,雖然貴州省官員意氣風發地表示「有富士山成功的先例,讓人幹勁十足」,但網路上也出現「只不過是在拍習近平馬屁」等嘲諷聲浪。

ニュース・キーワード

ごますり(胡麻擂り):拍馬屁、阿諛奉承

例:馬英九(ばえいきゅう)政権(せいけん)が『サービス貿易協定(ぼうえききょうてい)』を強行(きょうこう)採決(さいけつ)、中国(ちゅうごく)へのごますり行為(こうい)に反対(はんたい)する台湾(たいわん)の学生(がくせい)たちが立法院(りっぽういん)を占拠(せんきょ)しました。(馬英九政府強行通過「服務貿易協議」,反對這種拍中國馬屁行為的台灣學生占領立法院。)

意気込む(いきごむ):起勁、鼓起幹勁、振奮

例:『サービス貿易協定』に反対する台湾の学生たちは、立法院で行(おこな)われたデモに参加(さんか)すると意気込んでいた。(反對「服務貿易協議」的台灣學生們,鬥志高昂地參加立法院的抗爭活動。)

漢字を読みましょう

貴州省(きしゅうしょう)/缶詰(かんづめ)/製造(せいぞう)/提案(ていあん)/念頭(ねんとう)/幸福感(こうふくかん)/密接(みっせつ)/発言(はつげん)/公募(こうぼ)


無敵翻譯 與您誠摯分享

本文章節錄自

http://iservice.ltn.com.tw/Service/english/english.php?engno=764619&day=2014-03-24

無敵logo.jpg

無敵翻譯免付費電話:0800213123

http://taipeitranslation.com/zh-tw (無敵翻譯官網)

http://taipeitranslation.com/zh-tw/inquiry.php(無敵翻譯線上詢價)

arrow
arrow
    全站熱搜

    無敵翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()