"VeryVery"英文一定要那麼誇張嗎?

你有沒有發現自己講的英文裡很多的"very"?
Very good, very beautiful, very delicious, very funny, very tired, very poor, very interested......
甚至有時會very very 疊在一起加強語氣。我們經常用這麼多的very而不自覺,聽在老外耳裡,覺得很有趣:怎麼這麼誇張啊! 

世界公民文化中心每季都有教學腦力激盪的會議中,請來自各國各行業的外籍顧問,寫下他們認為中文人口最容易犯的錯,外籍人士一致認為,過度誇張的語言very是台灣人說英文時最大的特色。以下是表決以後的公認10大錯誤,看看自己有沒有這些錯,有就打一個勾,看看你有幾個勾:

1. Excessive use of the word 'very'.(很愛用very,讓人有誇張感覺)

2. He/she, his/her confusions.
(男女性別不分)

3. Excessive use of 'superlative' words such as 'delicious' and 'beautiful'.
(喜歡用delicious, beautiful這等"最高極"含意字眼)

4. The tendency to use too many adjectives to add color to written work rather than varying verb and noun usage which tends to be more effective in English composition.(
用太多虛的形容詞,用太少動詞)

5. Closure of any and every speech or statement with the words 'That's all'.
(講話結束了就用'That's all'.

6. Unnecessary objects - 'The children were playing A GAME'; 'He is reading A BOOK'; 'I was singing A SONG'.
(贅字太多,read就是讀書了,不必再加book

7. The bizarre belief held by some students that American English is worthy of attention.(
覺得英語一定要"美式"才安心)

8. I went to the park to PLAY with my friends. (
中英概念混雜,大人和朋友玩不用play)

9. I was absent because I sent my friend to the hospital, instead of,...took my friend to the hospital. (
中英概念混雜,送人去醫院不用send)

10. We have done it last lesson. ---- We did it last lesson, or, We have done it. (
沒有延續性的行為,不必用完成式 

 

 

文章來源:http://blog.udn.com/corecorner/3505283

 

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 無敵翻譯 的頭像
    無敵翻譯

    無敵翻譯有限公司

    無敵翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()