發表時間 文章標題 人氣 留言
2016-08-26 截止期限 deadline (10) (0)
2016-08-25 戴資穎球鞋爭議,學合約英文》贊助是sponsor,那「代言」的英文怎麼說? (13) (0)
2016-08-24 Dears, Dear all都不好!英文email的第一句,這樣寫才有禮貌 (22) (0)
2016-08-23 破除英文「背完就忘」魔咒 (9) (0)
2016-08-22 別把英文當中文說 (1) (0)
2016-08-19 存貨 inventory (6) (0)
2016-08-18 老闆最不欣賞的英文字 (3) (0)
2016-08-17 遇到令人抓狂的事...先別直接開罵,記住這些英文「問句」提醒對方吧 (4) (0)
2016-08-16 預防措施 preventive measure (16) (0)
2016-08-15 別只會把slow翻成慢,It's a slow day是什麼意思? (24) (0)
2016-08-12 拔罐 Cupping therapy (7) (0)
2016-08-11 on、over、above都是「在...上面」,用法究竟差在哪?這篇教你一次搞懂 (3) (0)
2016-08-10 外帶 to go (10) (0)
2016-08-09 減肥一定要測量的BMI,你知道代表哪3個英文字嗎? (0) (0)
2016-08-08 富比世專欄作家:如果你是客服人員,客戶道謝後最好別回答"No Problem" (47) (0)
2016-08-05 不只手機 英文也能”Touch” (8) (0)
2016-08-04 講英文不是用"I"就是用"my"開頭?5個例句教你改掉這個習慣 (5) (0)
2016-08-03 代溝 generation gap (541) (0)
2016-08-02 觀光客最愛曼谷的熱情好客,英文怎麼說? (32) (0)
2016-08-01 out cold 和 cold out 有什麼不同? (75) (0)
2016-07-29 「上升」是rise、arise還是raise?容易搞混的英文單字,這篇教你一次搞懂 (1) (0)
2016-07-28 實習生 intern (1409) (0)
2016-07-27 name-dropper是指什麼? (8) (0)
2016-07-26 記帳 track one’s spending (118) (0)
2016-07-25 "Please knock the door."這樣說,為什麼錯了? (1) (0)
2016-07-22 跑步和慢跑的英文差在哪?搞懂各種動作的英文怎麼說 (29) (0)
2016-07-21 預購 pre-order (193) (0)
2016-07-20 流程圖 flowchart (4) (0)
2016-07-19 忍住別查單字或文法!陳超明教你4招練出職場用的英文能力 (2) (0)
2016-07-18 「褲裙」的英文怎麼說? (109) (0)
2016-07-15 break wind 是什麼意思? (80) (0)
2016-07-14 票根 ticket stub (37) (0)
2016-07-13 NBA球星跳槽,學多益單字》同樣是薪水,salary、pay、wage用法有什麼不同? (19) (0)
2016-07-12 醜聞 scandal (6) (0)
2016-07-11 「喝星巴克」的英文不是drink Starbucks!5句常見的生活英文,你都說對了嗎? (4) (0)
2016-07-07 打混 slack off (368) (0)
2016-07-06 機票就是你的教科書!記住這7個多益常考英文單字,看懂航空公司退換票規定 (4) (0)
2016-07-05 曠職 absenteeism (257) (0)
2016-07-04 說英文,「由繁入簡」才是最高境界 (223) (0)
2016-07-01 辦公室政治 office politics (76) (0)
2016-06-30 職場衝突必學》"I'm gonna snap! "聽到同事大喊這句話,是什麼意思? (88) (0)
2016-06-29 Zero hour的意思?看到數字別亂翻譯 (8) (0)
2016-06-28 工會 union (1) (0)
2016-06-27 「榮民」的英文怎麼說? (14) (0)
2016-06-24 自傳 autobiography (3) (0)
2016-06-23 hit on her不是打她、hit the books不是打書...別再直譯!這些hit片語跟「打」沒關係 (3) (0)
2016-06-22 「(很)療癒」的英文怎麼說? (517) (0)
2016-06-21 外送 (delivery) (49) (0)
2016-06-20 一次搞懂"bumbler"! (3) (0)
2016-06-17 出包 (mess up) (6) (0)