目前分類:學習好英文 (2129)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

英文中代表「便利貼」的單字Post-it其實是源自品牌名稱,隨著大眾普及使用,也變成代表「便利貼」的名詞。也可以使用sticky note來表示,sticky為形容詞,「黏性的」之意。相關單字:note pad「記事本、便條本」或note paper「便條紙」、notebook「記事本」。

無敵翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

夏天到了,除了換上短袖短褲、撐起陽傘,另一個要出動的東西就是吸油面紙,抵擋臉部因天氣炎熱而不停浮出的油。

無敵翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

手機在美國是cell phone,在英國則比較常說mobile phone。

無敵翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

在機場完成登機報到,或是在旅館完成入住報到,都可以用 check in 一詞表示,為不及物動詞。名詞是check-in。

無敵翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

「假新聞」(fake news)原本是指不實內容的新聞報導,不過由於社交媒體的清起與普及,

無敵翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

今年初發行的雙北捷運公車月票,可說是雙北通勤族(commuter)的一大福音,月票英文是monthly ticket,指的是預付一筆較少的金額,就能在一個月內無限次數搭乘某種交通工具。

無敵翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

找工作時,最重要的就是準備履歷,而對有些公司來說,最好還能得到合作過的人士推薦,可信度會更高。

無敵翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

包材(packaging,也可說packaging materials)指的是所有用來包裝東西的材料,

無敵翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

在海邊遊玩,不只不要留下垃圾,也要將所見垃圾撿起來,

無敵翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

vomit是「嘔吐」的意思,也可以當名詞,指「嘔吐」或「嘔吐物」。

無敵翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

psychological test(心理測驗)可以指人資部門用來測試人格的正式心理測驗,也可以指臉書上很多人愛玩的那類心理測驗。

無敵翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

簡稱為CAD的電腦繪圖,英文全名為computer aided design(電腦輔助繪圖,aid為「協助、幫助」之意)。

無敵翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

灰塵(dust)是由更微小的粒子(particle)組成,塵土(soil)、火山灰(volcanic eruptions)、污染廢氣(pollution)、human skin cells(皮膚細胞)、花粉(pollen)等都是灰塵組成的成分。

無敵翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

forum「論壇」有兩種定義。一指的是組織性的會議或活動,人們透過這個論壇討論事情。另一個定義則是指一種媒介(medium),如有些報紙或網站本身就是個論壇,提供一個空間供大眾傳遞想法或引發討論。

無敵翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

手機上的選字功能越來越方便,在英文輸入法中,有兩種功能,autocomplete「自動完成」與autocorrect「自動校正」功能,前者能加速打字,在打出前幾個字母時,手機會跳出數個相關的單字供使用者選擇。後者則是能在你打錯單字時,自動幫你校對訂正錯字。autocomplete和autocorrect 可當名詞與動詞使用。

無敵翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

實踐一詞,可以用動詞片語 put sth. (in)to practice表示,practice在這裡是指「行動」之意,因此,將計畫付諸行動,就是實踐。類似的表達還有implement「施行」,carry out「執行」。

無敵翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

CTO是chief technology officer的縮寫,翻作「首席技術長」或「技術總監」,是指公司中負責技術面(如軟硬體開發)的最高負責人,跟CIO (chief information officer)「首席資訊長」的職掌不太一樣;CIO掌握的是資訊管理層面,擅長公司營運管理而非開發技術。

無敵翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

夏天是海灘戲水的時節,比起怕曬黑的亞洲人,西方人倒是很樂意在海灘做日光浴,曬出一身健康古銅的肌膚,日光浴名詞可以說sunbathing,動詞「做日光浴」則是sunbathe。相關單字:(sun)tan「曬黑」,sunburn「曬傷」,suntan lotion「助曬劑」,sunblock「防曬乳」。

無敵翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

由於傳統媒體式微,各種網紅或Youtuber漸漸取代傳統媒體的功能,他們透過各種社交平台發表意見,更能『帶動風向』,影響廣大網友的消費或意見選擇,這種具有市場價值、在網路上特別有號召力或影響力的人,就叫做KOL(key opinion leader),翻作「關鍵意見領袖」。

無敵翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

形容一個人焦慮不安,形容詞可以用anxious,與介系詞about連用。名詞則是anxiety「焦慮、不安」,可以指不安的情緒,也可以指引發不安的事情或原因,如job anxiety「工作上的煩惱」,以及因應電動車的普及而出現的新煩惱 range anxiety「電動車沒電的煩惱」(range為「加一次油、充一次電可行駛的距離」)。相關單字:anxiety disorder「焦慮症」,depression「憂鬱症」。

無敵翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()