recital指小型的現場(live)音樂表演,可以是單人獨奏(solo)也可以是群奏的形式。此外,recital也可以指朗誦會。舉辦演奏會可以說give/perform a recital,參加演奏會則可以說 go to / attend a recital。相關單字:performance「表演」,concert「音樂會、演唱會」。

無敵翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

curfew可以指門禁,也就是父母要求孩子(特別是女生)最晚必須幾點到家的規定,學生宿舍多半也有門禁規定。此外,在戰爭或時局動盪的期間,政府出於安全的考量,會制定一段不許民眾外出的時間,這種狀況也可以用curfew這個字,翻作「宵禁、戒嚴」。

無敵翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

你大概有聽過這樣的話:「做蛋糕的眉角很多要注意。」或「跟人溝通的眉眉角角很多。」「眉角」到底是什麼意思呢?這個說法其實是源自於台語,意思類似中文的「做事情的竅門」或是「技巧」,英文中最接近的詞可以用knack「技能、本事」或是trick (of the trade)「秘訣、訣竅」。

無敵翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

多數人提到電影時會想到movie這個字,不過film也是「電影、影片」之意,特別是提到「影展、電影節」時,多半會使用的是film festival,有時可以縮寫成film fes。

無敵翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

無論是在求職面試,或是第一次與他人會面,第一印象是關鍵,「第一印象」這個詞其實是由英文first impression翻譯過來的。因此,你給人的初次印象是好(good impression)是壞(bad impression),將會大大決定你是否能進入一家公司,或是與對方締結良好關係。

無敵翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

入口的英文是entrance,相反詞是exit「出口;安全門」。請注意,這兩個名詞所搭配的動詞不一樣,你會enter an entrance「進入入口」,但你會exit an exit「離開出口」。相關單字main entrance「主要入口」、fire exit「逃生出口」、emergency exit「緊急出口」

無敵翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

customer service可以指「客戶服務」、處理該事務的部份,即「客服部門」,也可以指「客服人員」。相關單字:customer service rep 「客戶服務代表」,rep為representative「業務代表」的意思;customer service department「客服部門」 、customer service hotline「客服專線」。

無敵翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

draft指徵兵制(通常講 the draft),也就是義務性的當兵,更正式的說法是conscription。draft也可以當動詞,指「徵兵;強制徵召入伍」。募兵制(enlist)跟徵兵制相反,指志願性的當兵(voluntary military service)。台灣的役男以往滿18歲時就需要服義務役,不過這項徵兵制制度已經在去年十二月正式走入歷史,從今年起當兵只要四個月,也不需下部隊。

無敵翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

螢光筆(highlighter)是一種氈頭筆(felt-tipped pen,felt為名詞,氈毛的意思),其螢光色的墨水(fluorescent ink)是最大特色,可以用來「強調、標出」(highlight)重點。

無敵翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()