沙茶醬改良自馬來西亞和印尼的沙嗲醬,在英文中沒有直接對應的詞,

製造商翻譯成barbecue sauce(烤肉醬)或satay sauce(satay指「沙嗲」),

不過直接用音譯方式shacha sauce會更好,因為實際上,沙茶醬很少當做烤肉醬,跟沙嗲醬味道也有很大差異。另外也有素沙茶醬。

例句:
1.Could you pick up a jar of vegetarian barbecue sauce at the grocery store?
你可以在超市幫我買罐素食的沙茶醬嗎?

2.My favorite dish is beef fried noodles with shacha sauce.
我最喜歡吃沙茶牛肉炒麵。

文章轉自<經理人>

#翻譯 #無敵翻譯

 

http://taipeitranslation.com/

http://taipeitranslation.com/online.php

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 無敵翻譯 的頭像
    無敵翻譯

    無敵翻譯有限公司

    無敵翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()