上廁所很多人都會說去WC,想要借廁所會說“May I borrow your bathroom?”但你知道外國人其實不會這樣用嗎?
借廁所、上大號、上小號的英文也都各有學問喔!就讓VT小編帶你一探究竟吧!
提到廁所,很多人可能常常會想到W.C.或toilet。W.C.全名是water closet(沖水馬桶),事實上這個詞是很久以前在沖水馬桶剛發明時英國人會使用的詞彙,現在口語上已經不太會有人使用了,像是 “I have to go to the W.C.” 。雖然有些歐洲國家的廁所標示還是會用W.C.,但口語上來說不常用。
而關於toilet這個詞的使用,一般而言,英式英文喜歡用“go to the toilet / loo”,而美式英文比較愛用的是“go to the bathroom/restroom” !
「廁所」該如何用英文表達呢?
雖然現在的廁所門上都只寫著Gentlemen / Ladies或是Men / Women,但在指「廁所」這個地點,要說“men’s room”或“ladies’ room”,或者使用男女通用的“restroom / washroom”。
其他地方的廁所
浴室(或指家裡的廁所):bathroom
飛機上的廁所:lavatory
軍營中的廁所:latrine
戶外看到的流動廁所:portable toilet / port-a-john
「借廁所」英文怎麼說比較好?
我們都難免曾遇過這種情況:雖然人在外面卻內急,有時候只好開口向店家或別人家借廁所,而借廁所你可以這麼說:
Excuse me. May I use your restroom/bathroom?(不好意思,我可以使用你的廁所嗎?)
請別再用“Can I borrow your restroom?”了唷!因為“borrow”一詞指的是可以拿走東西的出借,並不適合用在這裡。
上大號、上小號的英文
下面小編為大家整理了一些「上大號」和「上小號」的英文:
上大號
1. 口語用法:take a big one/take a dump/take a crap/poo
Talk to you later. I am going to take a big one.(等下再聊,我要先上個大號。)
I have to take a dump immediately.(我需要立刻上大號。)
I lost 5 pounds from taking a crap yesterday.(昨天上完大號之後我的體重掉了5磅。)
2. 一般用法:take a number two
3. 正式(醫療)用法:have a bowel movement
After drinking 2 cups of coffee, I had a bowel movement.(喝完兩杯咖啡後,我就去上大號了。)
※補充
拉肚子:get the runs
Oh my god! I must have eaten something stale! I have got the runs!(噢我的天!我一定是吃了什麼不新鮮的東西!我要去拉肚子了!)
上小號
1. 口語用法:pee/take a leak /take a piss/go pee
I want to pee.(我想尿尿。)
I drank too much! I have got to take a leak/take a piss/ go pee!(我喝太多了!我要去上小號!)
2. 一般用法:take a number one/answer the call of nature
I have to answer the call of nature. Can you show me the restroom?(我現在要上小號,你可以告訴我廁所在哪裡嗎?)
3. 正式(醫療)用法:urinate
到醫院進行尿液檢驗時,護士通常會給一個小杯子說:Will you urinate in this cup?(可以麻煩你小便在這個杯子裡嗎?)
※補充
尿床:bed-wetting (n.) 或 wet the bed (v.)
尿褲子:wet the pants
Sam is a teenager, but he wet the bed last night, which was very unusual.(山姆已經是青少年了,但他昨晚卻尿床,這不太尋常。)
文章轉自{商業週刊}
留言列表