團隊剛完成一個大型project終於能好好放鬆一下,興奮頓時蔓延開來,John跳出來提議下班去聚餐,大聲說道:"Except for Sean and Tina, who else would come?"
(請問Sean和Tina會不會去聚餐?)

答案是不會。如果John當時說的是:"Besides Sean and Tina, who else would come?"(就是說Sean和Tina也會參加聚餐。)

Besides和except是「包含」和「不包含」的概念,看看這兩個句子:
Besides passion, a successful person will also have qualities like vision and time management.(一個成功的人士除了熱情之外,還兼具遠見和時間管理的特質。)

I like the smartphone except for its poor Wi-Fi connection.(除了無線收訊很爛之外,我滿喜歡這隻手機的。)

「除了…」還有這些用法:

1.in addition to:
In addition to its amazing functions, the product’s appearance seized everyone’s attention on the day it was released.(除了令人讚嘆的功能外,這項產品的外型在推出的第一天即吸引大眾的目光。)

和besides一樣,in addition to…有「包含…在內」的意思。Addition前面的add字首就是「加上」,addition是名詞,指增加的事物。

2. other than
Other than the terms above, we accept your offer.(除了以上的條款外,我們接受你的提議。)

3.apart from/aside from
這兩個用法比較中性,兩種特性一次兼具,就要看說話的時候想要表達的是什麼意思。

Apart/aside from a few scratches, the car was undamaged.(除了幾道刮痕,車子沒有什麼損傷。)
Apart/aside from being too small, the location of this apartment is not ideal.(這間公寓不只太大,地點也不理想。)

文章轉自{商業週刊}

arrow
arrow
    全站熱搜

    無敵翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()