The likes of, the like of
幾乎所有字典都將 the likes of 和 the like of 視為同義的片語 (意為「…樣的人或物」),但它們的語意其實並不完全相同。the likes of 有兩個意思:一為正面、恭維的意思,如 I was seated with the likes of two deans and a provost — VIPs all. (我跟兩位院長和一位教務長 – 皆為重要人物 – 這樣的人坐在一起);另一為貶抑、輕蔑的意思,如 I won’t associate with the likes of him. (我不會結交像他這樣的人),I doubt they’d give one of those jobs to the likes of us. (我懷疑他們會把那其中一份工作給我們這樣的人)。從上面的例句似乎可以看出,the likes of 後面若接有一定社會地位或受人敬重的人,它表示的是正面的意思,但若接代名詞當受詞,則它是個貶義之詞。
與 the likes of 後面可以接單數或複數名詞或代名詞不同的是,the like of 後面通常只接單數名詞或代名詞當受詞,而且無論是接名詞或代名詞都沒有貶低、輕蔑的意思,甚至是在表示地位、能力等方面相同的意思,如 Will we ever see the like of Mozart again? (我們還會再見到莫札特那樣的天才嗎?),I don’t know where you’d find the like of him. (我不知道你要到哪裡才能找到能與他匹敵的人了);再者,the like of someone/something 這個慣用語更常被寫成 someone’s/something’s like,所以上句更常被寫成 I don’t know where you’d find his like.。someone’s/something’s like 意為「能與某人匹敵者/能與某物相比的東西」。然而,the likes of someone/something 卻不能寫成 someone’s/something’s likes,因為 someone’s likes and dislikes 的意思是「某人的好惡」,亦即某人喜歡和不喜歡的事物。
無敵翻譯出自 http://goo.gl/HrXwYl
留言列表