The likes of, the like of

幾乎所有字典都將 the likes of the like of 視為同義的片語 (意為「…樣的人或物」),但它們的語意其實並不完全相同。the likes of 有兩個意思:一為正面、恭維的意思,如 I was seated with the likes of two deans and a provost VIPs all. (我跟兩位院長和一位教務長 皆為重要人物 這樣的人坐在一起);另一為貶抑、輕蔑的意思,如 I wont associate with the likes of him. (我不會結交像他這樣的人)I doubt theyd give one of those jobs to the likes of us. (我懷疑他們會把那其中一份工作給我們這樣的人)。從上面的例句似乎可以看出,the likes of 後面若接有一定社會地位或受人敬重的人,它表示的是正面的意思,但若接代名詞當受詞,則它是個貶義之詞。

 

the likes of 後面可以接單數或複數名詞或代名詞不同的是,the like of 後面通常只接單數名詞或代名詞當受詞,而且無論是接名詞或代名詞都沒有貶低、輕蔑的意思,甚至是在表示地位、能力等方面相同的意思,如 Will we ever see the like of Mozart again? (我們還會再見到莫札特那樣的天才嗎?)I dont know where youd find the like of him. (我不知道你要到哪裡才能找到能與他匹敵的人了);再者,the like of someone/something 這個慣用語更常被寫成 someones/somethings like,所以上句更常被寫成 I dont know where youd find his like.someones/somethings like 意為「能與某人匹敵者/能與某物相比的東西」。然而,the likes of someone/something 卻不能寫成 someones/somethings likes,因為 someones likes and dislikes 的意思是「某人的好惡」,亦即某人喜歡和不喜歡的事物。

無敵翻譯出自 http://goo.gl/HrXwYl

arrow
arrow
    全站熱搜

    無敵翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()