2019年最後的連假結束啦!

周末假期結束了,得收收心回來上班啦!

「收心」最簡單的說法,是 get back into work mode,學生可以說 get back into study mode。

老外的另一種說法則是 get back into the swing of things,意思則是進入狀態、回歸日常生活的節奏。

例句:
1. Chinese New Year is over, it's time to get back into work mode.
春節假期結束了,該是收心工作的時候了!

2. After returning from the one week holiday, John couldn't get into the swing of things back at work.
7 天連假過後,約翰無法收心工作。

文章轉自<經理人>

#翻譯 #無敵翻譯 #收心 #連假 #上班

無敵logo.jpg

無敵翻譯免付費電話:0800213123

http://taipeitranslation.com/zh-tw (無敵翻譯官網)

http://taipeitranslation.com/zh-tw/inquiry.php(無敵翻譯線上詢價)

也可以寄信給我們唷~ 信箱:service@taipeitranslation.com

arrow
arrow

    無敵翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()