content 除了當名詞指「內容」之外,也當形容詞「滿意的」,
因此這裡的 discontent 指「不滿意的」,民怨 public discontent,
也可以說 popular discontent,popular 這裡指「主流民意」。
如果要表達更為激烈的民怨,可以參考以下的相似詞:
public outcry「民眾強烈抗議,outcry 指強烈抗議」
public/popular resentment「公憤」
public outrage 「公憤」。
例句:
1. Hong Kong's China extradition bill was suspended due to public discontent.
香港逃犯條例因為民怨而暫時中止。
2. Russia dropped drug charges against the famous journalist after a public outcry.
俄國在民眾強烈抗議之下,撤銷對一名知名記者的毒品控訴。
文章轉自<經理人>
#翻譯 #無敵翻譯 #民怨 #不滿意 #公憤 #民眾抗議
無敵翻譯免付費電話:0800213123
http://taipeitranslation.com/zh-tw (無敵翻譯官網)
http://taipeitranslation.com/zh-tw/inquiry.php(無敵翻譯線上詢價)
也可以寄信給我們唷~ 信箱:service@taipeitranslation.com
文章標籤
全站熱搜