你有儲蓄的習慣嗎?
撲滿的英文是 piggy bank,字面上是小豬銀行,不過撲滿並非都是做成可愛的小豬外型。
之所以會以 piggy 命名,其實是源自中世紀,當時的人都將錢幣儲存在陶壺中,而做成此陶壺的紅色黏土就稱為「pygg」。
例句:
1. Parents often give children piggy banks to teach them about saving money.
家長通常都會給孩子撲滿,教他們存錢。
2. How much money do you think you have in your piggy bank?
你的撲滿裡面大概存了多少錢?
文章轉自<經理人>
#翻譯 #無敵翻譯 #存錢筒 #撲滿 #小豬撲滿 #陶壺 #存錢 #儲蓄
大家看過什麼特殊造型的存錢筒嗎?
現在市面上除了基本的小豬款式、竹筒、鐵罐... 還有很多互動式的存錢筒
每天累積一點點零錢,久而久之也很可觀唷!
無敵翻譯免付費電話:0800213123
http://taipeitranslation.com/zh-tw (無敵翻譯官網)
文章標籤
全站熱搜
留言列表