你常在臉書上「討拍、取暖、刷存在感」嗎?

今天要介紹的英文流行語,就是社群網站這3種最惱人的行為!老師沒教你的超潮英文流行語,VoiceTube駐站專欄專家Howard每週整理給你。這些常見的概念,你會怎麼用英文表達呢?

 
 

 

1. 討拍

 

我好可憐,大家快來安慰我!抱抱我,哄哄我,拍拍我,告訴我沒事沒事。

我們都會有需要安慰的時候,但過度密集釋出「我好悲慘」的訊息,實在不會給人太好的印象。流行語中,如此尋求慰藉的行為被稱為「討拍」(pity seeking,尋求憐憫),討拍的人自然就是pity seeker了。

類似的概念有尋求關注(attention seeking)。討拍的人常常展現的就是自憐(self-pity)。你也可以說討拍的人在「開討拍大會」(is throwing a pity party)。

Your posts are pity-seeking and that turns girls off.(你PO文常常在討拍,妹子看了實在很消火。)

Pity-seeking behavior goes hand in hand with self-pity, which presents a huge obstacle to happiness since you can’t feel good if you’re choosing to feel bad for yourself.(討拍行為與自我可憐互為表裡,阻礙你得到幸福快樂,因為你既然選擇自我感覺不好,就無法感覺開心。)

 

2. 取暖

 

取暖的意思是覺得外面的世界天寒地凍,快被酷寒的世道凍傷了,需要社群網站上朋友們的溫暖!

一般冷天取暖的英文是get some warmth。至於和討拍很類似的網路取暖,英文是sympathy seeking,也就是尋求同情的意思。

Most of us feel annoyed by sympathy-seeking because it feels like manipulative attention-seeking.(我們大多討厭取暖行為,因為感覺是在刻意操作以引起關注。)

 

3. 刷存在感

 

明明沒什麼事情,卻又跳出來搏版面求關注以確保大眾還記得自己,就叫做刷存在感。久沒消息的藝人突然出現在媒體上,講些無關緊要的話題;一陣子沒新聞的政治人物爆出驚世言論;名人公然放話要賭裸奔或跳海……都是很好的刷存在感例子,刷刷刷,證明自己的存在。

英文講「大眾的認可」會用validation這字,動詞是validate(點這邊聽發音),刷存在感可以說validate your existence(認證自己的存在)或prove your existence(證明自己的存在)。

Validate your own existence.(自己的存在感自己刷。)

Validation 和 approval(認同) 這兩個字在社群網路時代可說相當熱門。有些人對臉書的「讚」渴求到走火入魔的程度(addicted to Facebook likes),彷彿別人按讚就是對你存在的肯定,讓自己能感覺活著。一不小心,很容易成癮,如此的病症,稱為刷存在感成癮(validation addiction)。

It’s really hard for someone like me who has an attention and validation addiction to be with someone that just doesn’t talk or show any signs of interest.(對我這樣渴望關注又刷存在感成癮的人來說,實在很難跟不說話或不表達任何興趣的人相處。)

作者介紹_浩爾(Howard)
粉絲專頁:浩爾口筆譯日記
中英會議口譯員,提供翻譯服務與設備租借,亦為雙語活動主持人、企業英文講師。曾任中央廣播電台英語新聞主播。

※本文獲「VoiceTube看影片學英語」授權轉載,原文:每週精選英文流行用語:討拍、取暖、刷存在感

 

文章轉自 {商業週刊}

arrow
arrow
    全站熱搜

    無敵翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()