1. snatched (adj.) 很到位
還在用on fleek形容人很完美、事情很到位嗎?快點拋棄過時的on fleek和on point ,時下最潮的說法大家早就改用snatched啦!不論是想稱讚人妝畫得很完美,或穿搭很好看,都可以用這個字來形容。

Alice: It’s my first date with Sam. How do you think about my hair and makeup?(今天是我跟 Sam 第一次約會,你覺得我的髮妝如何?)

Sandy: You look totally snatched, sis!(你完美極了!)

2. GOAT (adj.) 永遠最棒的
什麼?為什麼要說別人是山羊?看到這個字可別以為是山羊喔~其實這是 “greatest of all time” 的縮寫,用來形容某人或某事為「永遠最棒」的意思。

Beyonce is committed to empowering young girls and women around the world. She is definitely the GOAT.(碧昂絲致力於爭取女權,她是最棒的!)

3. stan (n.) 狂粉;超級粉絲
如果要形容一個人對明星瘋狂且死心蹋地地支持,可以用stan描述。 stan由stalker(跟蹤狂)及 fan(粉絲)組合而成,對偶像極力支持甚至想要跟蹤他們、關切所有一舉一動,可見這些粉絲的瘋狂,用來形容超級粉絲再貼切不過。

這個詞出自於Eminem(阿姆)於2000年發表的歌曲《Stan》。近年因社群媒體崛起,這個字也重出江湖,並被賦予新義,不再帶有最初歌詞中未得到偶像關注憤而殺死懷孕女友並自殺的負面狂粉定義。

Sally is a Harry Potter stan.(Sally是哈利波特鐵粉。)

stan也可做為動詞使用,stan for people/things有力挺、極度喜愛的意思,對象可以是人或物。

Jamie: I stan for speaking challenge on VoiceTube App. My English speaking skills have improved so much since I used it!(我超愛VoiceTube App的口說挑戰功能!自從用了它,我的英文口說進步超多!)

Thomas: Yeah? This App sounds useful boots! I am always afraid of speaking English.(真假?這App聽起來神好用!我一直很害怕開口說英文。)

Jamie: Well…What are you waiting for? Download it now!(那…你還在等什麼?快去下載啊!)

4. boots 超級無敵
“I am tired boots.” 可不是說我是很累的靴子喔!現代流行用語中這個字具有強調的作用,所以當作靴子解釋可就大錯特錯啦!其實這句話是在說:「我超級無敵累。」更貼切的鄉民翻譯大概就是「我『神』累。」 boots的用法也非常簡單,只要置於動詞或形容詞的後面就可以了!

That dress is sexy boots!(那件洋裝真是辣翻了!)

5. cancel (v.) 不再與某人互動
這個字的原意大家都知道是「取消」,現在則用以表示將某人或某事從自己生活中剔除、取消與某人的互動、不再相往來。意思近似於廣義的ghost (v. 像鬼魅般消失) 。而 cancel 這個字多半用於過去時態。

Sara: Have you talked to that guy you met at the bar last week?(你還有跟上禮拜在酒吧遇見那個男的連絡嗎?)

Linda: Nah, it’s cancelled.(沒啊!早就沒有聯絡了。)

※補充:

ghosting = 像鬼魅般消失
friendly fade = 友善地消失
MIA = missing in action = 失蹤

以上這些詞都是指某人與你失聯或不想繼續回覆你的訊息,類似我們常說的「已讀不回」或「神隱」。

6. RT 不能同意更多
RT是retweet(轉推)的縮寫。在Twitter上中肯、引人共鳴的貼文會讓人轉推,因此這個字現在用來表示同意,或者可以解釋成鄉民常說的「推推」、「淚推」。

Andy: Do you like Taylor Swift’s new hair?(你喜歡Taylor Swift的新髮型嗎?)

Megan: Yassss! RT RT RT.(超喜歡,大推!)

文章轉自{商業週刊}

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 無敵翻譯 的頭像
    無敵翻譯

    無敵翻譯有限公司

    無敵翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()