我們有很多學生英文程度其實不錯,也許是因為自我要求高,老覺得自己的英文和老外講得不太一樣。於是我們請外籍老師提出,「如何快速調出英文味」,提出配方非常有趣,在此和大家分享其中的一個配方:謹慎使用make這個字。
中文裡的「讓」的觀念,要轉換成英文,有些周折。大部份人會直接用make,例如,讓我有機會,就是make me have the opportunity,讓我很滿意,是make me feel satisfied…..台灣學生言談及寫作都過度依賴make這個字,形成很不自然的結構。舉幾個實際對話例子:
這部電影讓我想起我的童年。
(X)The movie made me remember my own childhood.
(O)The movie reminded me of my own childhood.
這樣的訓練使得你能夠勝任將來的工作。
(X)The training will make you able to do your future job.
(O)The training will equip you for your future job .
她的神情讓我看穿她的心思。
(X)Her face made me see through her mind.
(O)Her face told me what she was thinking about.
要避免過度使用make的方法是,特別注意有一類動詞,當你去查字典時,它的意思是「使….」,例如,equip是「使有能力、使用資格」、remind是「使想起、使記起」,除了這兩個動詞之外,再舉四例,讓大家更熟悉這類動詞的應用:
1.Empower(使人有權)
新的法律讓警察有權搜查私人住宅。
(X)The new law make the police have the power to search private houses.
(O)The new law empowered the police to search private houses.
很多en/in/em開頭的字都有類似的功能,像entitle(使賦與權利)、enable(使有能力)、indulge(使享受)。
2.Frustrate(使受挫)
少了投資人讓他們在公司的擴張的計劃受挫。
(X)The lack of investors has make them feel frustrated to expand the company.
(O)The lack of investors has frustrated them in their efforts to expand the company.
這一類的動詞大家應該不陌生,跟情緒相關的upset(使失望)、satisfy(使滿意)、interest(使有趣)。
3.Bring(使產生)
Bring這個字有太多意思,很少人會把它和「讓」聯想在一起。但這個字其實有「讓人處於某種狀態」、「使人來到......」的意思。這用法對很多人來說很陌生,多舉幾個例子:
演唱會最後一曲讓所有觀眾都起身鼓掌。
(X)The finale made the audience stand up.
(O)The finale brought the audience to its feet.
罷工已使生產停頓。
(X)The strike has made production stop .
(O)The strike has brought production to a standstill .
4.Qualify(使有資格)
很多字尾是ify的動詞,也有使或讓的意思。
五年的資歷讓他有資格獲得升遷。
(X)Five years of experience make him be able for a promotion.
(O)Five years of experience qualified him for a promotion.
其他的字像simplify(使簡化)、diversify(使多樣化)、dignify(使高貴)、nullify(使無效)也都有異曲同工之妙。
文章轉自{商業週刊}
留言列表