Are you alone?

你是一個人來嗎?

 

各位有沒有這樣的經驗, 把一句話直接從中文翻成英文結果怎麼聽也不順, 後來聽老美一說, 才恍然大悟, 原來這麼簡單啊? 我自己就常有這樣的感覺.   像這句話, 我自己的直覺反應會說成: Are you only one person? 或是 Do you come here by yourself? 其實老美簡簡單單用 alone 一個字就可以代表你好幾個字.!

 

所以如果你去參加一個舞會, 看到你想邀舞的對象, 最好先問一聲 Are you alone? 免得到時候怎麼被人扁了都不知道另外你去買票, 售票員問你是不是只買一張票, 有時他也會問 Are you alone?

無敵翻譯引用 http://goo.gl/lvh9Dh  http://goo.gl/PYuSSV

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 無敵翻譯 的頭像
    無敵翻譯

    無敵翻譯有限公司

    無敵翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()