如果你曾說:「我英文不好,因為我用中文思考。」或者:「我需要英文邏輯。」那我要進一步問,什麼是「英文思考」?它和「中文思考」有何不同?

無敵翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

「存貨」指的是企業在正常經營過程為銷售而持有的資產,其英文說法為inventory或是stock。另外,若要表達「盤點(存貨)」,則可用片語take inventory。

無敵翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

假如你講英文有一開口就是“actually”的習慣,最好想辦法改變。因為這是老闆們最不欣賞的一個英文字。

無敵翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

碰到下屬辦事不力、孩子調皮搗蛋、服務人員漫不經心.......等等令人為之氣結的狀況,我們難免需要出點聲音表達不滿,並要求改進。但是,直接開罵極可能傷了對方的自尊心,引致反彈而收不到期望效果,這時不妨拋出一個問句,表面上是ask a question,問一個問題,實際上是提醒對方reflect oneself,反省自己的言行,如此一來,我們出了口氣,卻也給他人留點餘地。

無敵翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

「預防措施」指的是為了防止意外或事故發生而採取的措施,英文說法為preventive measure或是preventative measure。

無敵翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

有學生說,近來到美國出差,聽到老美抱怨:It's a slow day.他一開始還以為是什麼慢了,難道是交通很差嗎?回來一查才知道他的意思是「業績清淡」。

無敵翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

「拔罐」是一種中醫的民俗療法。藉助熱力或真空,以罐附在人體相對穴位的皮膚上,使其充血或瘀血的一種治療方法。拔罐療法普遍被用來重建局部身體經絡,促進新陳代謝等。

無敵翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

on, over, above都是「在…上面」,under, below, beneath 都是「在…下面」,那麼到底該怎麼分?到底有什麼差別?不要再頭痛了,幫你重點大整理,下次有朋友問你,就可以超有自信回答他啦!

無敵翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

「外帶」指的是在餐廳或速食店點餐後不在店內用餐,而是將食物帶走,英文說法為to go,而若要表達「內用」,英文說法則為for here。另外也可以用takeout(也可拼為take-out)當形容詞表示「外帶的」,或是當名詞表示「外帶的食物」。

無敵翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()