相關的動詞為 metabolize(使新陳代謝),新陳代謝是指生物體不斷用新物質代替舊物質的過程,每一個人的新陳代謝率各不相同,一般來說,年輕人身體的新陳代謝速度比老年人來得快。若想加速體內廢物排出、「促進新陳代謝」可說boost metabolism。
- Jun 30 Fri 2017 08:54
新陳代謝 metabolism
- Jun 29 Thu 2017 09:10
試營運 trial run
「試營運」這個名詞是不是很常聽到呢?“run” 在這裡當動詞,指「營運」的意思,「試營運」也可以用 “trial operation” 來表示。
- Jun 28 Wed 2017 09:18
水腫 water retention
「水腫」是指血管外的組織間隙中有過多的體液積聚,也可用 “retain water” 這個片語來指水腫的情況,另一個常用的字是 bloating,但 bloating 這個字一般來說指的是「膨脹」,而導致腫脹的原因,有可能是水以外的成分所造成的,「水腫」這個字的醫學術語為 “edema”,但通常此字只在提及醫療狀態時使用。
- Jun 27 Tue 2017 08:56
「請打我的手機」不是call my cell phone!4 句常見的中式英文,別再搞錯
中文裡很常聽到一句話「打我的手機」,很多人成英文的時候就會直說成:"call my cell phone."這其實是典型的中式英文。
- Jun 26 Mon 2017 09:34
翻白眼、白目、傻眼的英文怎麼說? 一次學會7 個有關眼睛的實用英文!
白目不要再說 white eye,給人白眼也不是 give someone a white eye!今天小編一口氣整理了七個有關眼睛的慣用語,超級生活化也超級實用,一起來看看吧!
- Jun 23 Fri 2017 09:17
手扶梯 escalator
相似字有:elevator(電梯),在英式英文中,「電梯」稱為lift。
- Jun 22 Thu 2017 08:47
綁頭髮 tie up (one’s) hair
相關詞有braid(辮子)、ponytail(馬尾),你可以說tie one’s hair in braids/a ponytail(把某人的頭髮綁成辮子/馬尾),以及 wear one’s hair in braids/a ponytail(把某人的頭髮梳成辮子/馬尾),還可以說braid one’s hair(編髮)。
- Jun 21 Wed 2017 08:43
保養品 skin care product
相似的字有beauty product(美容產品)和cosmetic(化妝品)。
- Jun 20 Tue 2017 09:00
賴床 laze in bed
“laze in bed” 和 “sleep in” 是很類似的表達方式,“laze in bed” 表示醒來後有意識的在床上多躺一會兒,“sleep in” 指的就是睡久一點、「晚起」的意思。