在各種商業的餐會、研討會、演講等等國際場合,最不可或缺的就是良好的閒聊(small talk)技巧,此時正是你擴展人脈的時刻。只是由於文化的差異性加上語言的隔閡,許多人往往不知道如何開始閒聊,而只能在一旁感覺格格不入。今天我們來看一些常見的閒聊話題,以及該如何趁機導入正題,趁機宣傳你的公司吧!

無敵翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

講英文犯錯的原因,有一部分是屬於中文邏輯干擾導致,中文的「我去剪了頭髮」,直翻成英文是"I cut my hair."外國人聽到一定會覺得你是自己拿剪刀剪的,剪頭髮在英文會說"I have my hair cut."兩個句子其實都沒錯,只是第一句的重點在你自己剪了頭髮,第二句才是大部分人的情況:請別人幫你剪頭髮。

無敵翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Beside

無敵翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

limited為形容詞,此處意思是「有限的」;相關的片語還有limited edition(限量版)。若作「受……的限制」之意,用法為be limited to sth. (受到某人∕事的限制)。

無敵翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

raise有「提昇,增加,培養,募集」的意思;fund的意思則為「基金;資金」。募資也可直接用一個名詞fundraising來表達。近年來興起的「群眾募資」英文則為crowdfunding。

無敵翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

expose為動詞,有「揭露,曝光」之意,名詞為exposure。同樣意思的字還有reveal,名詞為revelation。

無敵翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

在英文表達中,西方人談吐重斯文雅致,常關注對方想聽到什麼,所以就能避免言談間發生爭執。

無敵翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

debt為名詞,意思是「欠款、債務」。其他相關的片語還有run up a debt「累積債務」,以及pay (off) a debt「償清債務」。

無敵翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

通常縮寫成LCC。carrier有「(空運的)運輸公司」的意思。low cost則是「低成本、低價」之意。廉價航空還有別的稱法:budget airline / carrier。

無敵翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()